在刚刚过去的第92届奥斯卡上,《寄生虫》成为创造历史的最大赢家。

850捕鱼_[官网入口]而最近,《寄生虫》的剧集也有可能被HBO搬上小荧幕。

并且网传,在漫威《复联》系列中饰演“绿巨人”的马克·鲁法洛有可能出演。

Bong Joon Ho’s Parasite on Sunday became the first foreign language film to win Oscar for Best Picture. The Korean import also became the first film to win Best Picture with a TV series adaptation already in the works.

奉俊昊执导的影片《寄生虫》在周日拿下了奥斯卡最佳影片奖——这也是第一部获此殊荣的外语影片(非英语影片)。这部电影也成为第一部已经在电视剧化的最佳影片获奖电影。

At the onset of the awards season, when Parasite was a hot upstart but an Oscar Best Picture long shot, HBO landed a Parasite limited series. The in-demand Bong was heavily courted by streamers, including Netflix, which distributed his previous movie before Parasite, Okja. He chose to go with HBO, teaming up with Succession executive producer Adam McKay, who is under a first-look deal at HBO/HBO Max.

850捕鱼_[官网入口]在大奖季的开端,《寄生虫》在众人看来还只是挺有热度的新星,但是距离获得奥斯卡奖还有一段距离,那个时候HBO就已经在计划制作《寄生虫》改编的迷你剧集了。奉俊昊也同样炙手可热,颇受诸多流媒体平台垂青,包括Netflix(奈飞),曾播放奉俊昊在《寄生虫》之前的一部作品《玉子(Okja)》。奉俊昊最终选择了HBO,与《继承之战》的执行制片人亚当·麦凯携手,后者被HBO/HBO Max一眼看中。

Bong and McKay, both Oscar winners, started discussing ideas about what the series would look like a few weeks ago, I hear. There has been chatter that Mark Ruffalo is being considered for a role. Any casting buzz is very premature as Bong and McKay are ways away from talking to actors, but Ruffalo did not deny that there may have been an overture. “I’d be honored to be able to play something” in the Parasite series, he told TMZ Monday.

我听说奉俊昊与亚当·麦凯同作为奥斯卡得主,已经在几周前开始讨论改编剧集的样子了。850捕鱼_[官网入口]有消息称他们正在考虑让马克·鲁法洛在其中担任一角。但是关于出演演员的谣传还是过早了,因为奉俊昊和麦凯的讨论距离出演演员这个部分还有些远。850捕鱼_[官网入口]但是鲁法洛并没有否认存在这一提案。他在周一告知TMZ:“如果能在《寄生虫》电视剧中扮演任何角色,对我而言是一种荣幸。”

Shortly after the Golden Globes, where Parasite won the Foreign-language film award, word of the series adaptation got out. Conventional Oscar campaigns have contenders keeping any pending TV projects under wraps until after the Academy Awards for fear of jeopardizing their chances. But television is no longer considered features’ inferior sibling. And Parasite is not your typical Oscar contender.

《寄生虫》在金球奖夺得最佳外语片后不久,关于改变成电视剧的传言就已经出现了。传统的奥斯卡竞奖之中,竞争者们都会把任何未成熟的电视剧改编计划捂得严严实实,直到颁奖结束之后,因为他们害怕会危及到他们获奖的机会。但是电视现在已经不再被视为是电影那功能低下一等的兄弟了。《寄生虫》也并非是传统的奥斯卡竞争者。

The TV series news did not hamper the film’s chances, and Parasite, distributed by indie NEON, walked away with four Oscars — all won or shared by Bong — best picture, director, writing and international picture.

改编电视剧的新闻并没有妨碍《寄生虫》获奖,而这部由独立小公司NEON播放的电影,最后携四项奥斯卡大奖而归——全部都由奉俊昊获得,或者有他的份——最佳影片、最佳导演、最佳剧本以及最佳国际影片奖。

There are only a couple of Best Picture Oscar-winning films that have spawn TV series, all done years after the movie had won the Academy Award. The very short list includes In the Heat of the Night and Crash. None has had the original creative minds behind the movie as deeply involved as Bong is in the HBO series. (Another of Bong’s movies, Snowpiercer, is being done as a TV series at TNT with other auspices.)

只有几部获得奥斯卡最佳影片的电影改编成了电视剧,并且都是在电影获奖后的几年后完成的。这短短的列表里包括了《炎热的夜晚(In the Heat of the Night and Crash)》(1967年,于1968年获得奥斯卡最佳影片)。850捕鱼_[官网入口]在HBO电视剧中,从没有过像奉俊昊这样电影背后新颖的、具有创造性的大脑参与进来。(奉俊昊的另一部作品《雪国列车》由TNT以及其他几个赞助者一同改编成了电视剧。)

In interviews during the final phase of the Oscar campaign Bong explained that the series, likely six hours in length, will not be a straight remake of the film but will include a lot of additional material and stories he had developed for Parasite that could not fit into a two-hour movie.

在奥斯卡竞赛的最后阶段的采访中奉俊昊解释称,这部改编电视剧集总长度大约6小时,并不是这部电影的直接改编,还会包括许多附加的材料和故事,这些都是他为了《寄生虫》准备过但没办法放进电影两小时长度里的东西。

多知道一点

HBO

HBO (Home Box Office)是WarnerMedia Entertainment旗下的Home Box Office, Inc.旗下的美国付费电视网络。网络上播放的节目主要由影院发行的电影和原创电视节目组成,还有为有线电视制作的电影、纪录片,偶尔也有喜剧和音乐会的特别节目。代表作品《权利的游戏》,《切尔诺贝利》,《大小谎言》等。